社会保险费服务厅英文,社会保险费服务厅英文缩写

dfnjsfkhak 2024-08-22 28

扫一扫用手机浏览

文章目录 [+]

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于社会保险费服务厅英文问题,于是小编就整理了2个相关介绍社会保险服务厅英文的解答,让我们一起看看吧。

  1. “省教育厅”的英文怎么写?
  2. 叶厅的英文名怎么写?

“省教育厅”的英文怎么写?

Provincial Education Department

如果类比美国的州教育厅,则译成(把州换成中国的省):

社会保险费服务厅英文,社会保险费服务厅英文缩写
(图片来源网络,侵删)

Provincial Education Board

叶厅的英文名怎么写?

叶加进Ye Jiajin 中国人的姓名译成英语时,用汉语拼音书写,但不加声调。 它可以保持汉语的特点,即姓在前,名在后。姓和名必须分开写,并且大写姓和名的第一个字母。如: Lin Tao (林涛), Han Mei (韩梅)。

如果名字是两个字组成的,要连在一起拼写,并大写第一个字母。如:Li Xiaowen。

社会保险费服务厅英文,社会保险费服务厅英文缩写
(图片来源网络,侵删)

又如:Zhang Lihua(张立华)。

如果名字部分的第二个字是以元音字母开头的时候一般要在两个字中间加“’”。如:李丽安写成Li li’an,否则易被读成“李莲”。

当姓为复姓时,与名字部分书写规则相同。如:Sima Qian(司马迁)。

社会保险费服务厅英文,社会保险费服务厅英文缩写
(图片来源网络,侵删)

到此,以上就是小编对于社会保险费服务厅英文的问题就介绍到这了,希望介绍关于社会保险费服务厅英文的2点解答对大家有用。

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.601098.cn/post/52674.html

相关文章